-
1 translative
относящийся к переводу (с языка на язык) обозначающий или выражающий перевод, переход, перемещение (юридическое) связанный с передачей имущества (грамматика) транслятивный - * case транслятивный падеж, транслятив ( обозначающий переход объекта из одного состояния в другое)Большой англо-русский и русско-английский словарь > translative
-
2 translational
поступательный, трансляционный - translational invariance - translational motion - translational movement - translational representative переводный;
относящийся к переводу (радиотехника) трансляционный (физическое) поступательныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > translational
-
3 translational
[trænz|ʹleıʃ(ə)nəl,træns{ʹleıʃ(ə)nəl}-] a1. переводный; относящийся к переводу2. радио трансляционный3. физ. поступательный -
4 translative
[trænz|ʹleıtıv,træns{ʹleıtıv}-] a1. относящийся к переводу ( с языка на язык)2. обозначающий или выражающий переход, перевод, перемещение3. юр. связанный с передачей имущества4. грам. транслятивныйtranslative case - транслятивный падеж, транслятив ( обозначающий переход объекта из одного состояния в другое)
-
5 translational
1) Общая лексика: относящийся к переводу, переводный2) Радио: трансляционный3) Физика: поступательный -
6 translative
1) Общая лексика: выражающий переход, обозначающий или выражающий переход, обозначающий переход, относящийся к переводу (с языка на язык), перевод, перемещение2) Грамматика: транслятивный3) Юридический термин: связанный с передачей имущества4) Лингвистика: мутатив, транслатив -
7 translational
-
8 translative
-
9 translational
1. a переводный; относящийся к переводу2. a радио трансляционный3. a физ. поступательный -
10 translative
1. a относящийся к переводу2. a обозначающий или выражающий переход, перевод, перемещение3. a юр. связанный с передачей имущества4. a грам. транслятивныйtranslative case — транслятивный падеж, транслятив
-
11 Elven-smiths
{"Elven" – "эльфийский" (здесь – "эльфийские"), "smiths" – "кузнецы". Английское слово "elfin" означает "относящийся к эльфам, феям, сказочный, волшебный; миниатюрный и проказливый, похожий на эльфа".} Подлежит переводу. "Elven" – устаревшая форма прилагательного (или составная часть слов), её не следует путать с английским "elfin", которое утратило изначальный смысл и вызывает совершенно неподходящие ассоциации. Следует либо употребить слово, означающее "эльф" в языке, на который делается перевод, либо составить сложное слово, либо, наконец, разбить "Elven-smiths" на составные части: "эльфийские" и "кузнецы", воспользовавшись при этом эквивалентом общеупотребительного прилагательного "elvish"). В отношении перевода на немецкий осмелюсь посоветовать по возможности не использовать слова "Elf" и "elfen" в качестве эквивалентов слов "elf" и "elven". Я полагаю, что слово "Elf" заимствовано из английского и поэтому вызывает в немецком языке именно те ассоциации, которых я в особенности хотел бы избежать (если это возможно) – как у Дрейтона {Майкл Дрейтон (1563-1631) – английский поэт.} и в "Сне в летнюю ночь" (я подозреваю, что слово "Elf" проникло в немецкий из перевода последнего). Я имею в виду превращение "эльфов" в эфемерных, бабочкоподобных существ, населяющих цветы. Я бы предложил воспользоваться словом "Alp" (а лучше даже "Alb", которое все еще приводится в современных словарях в качестве альтернативы, а, исторически, является более правильной формой). У них общее происхождение с английским "elf", и если даже слово "Alp" сближается по смыслу с английским "oaf", обозначающим злобных и проказливых духов или дурачков (имеются в виду "подменыши" {Английское слово "changeling", переведенное здесь как "подменыш", использовано в оригинале в значении "ребенок, подброшенный эльфами взамен похищенного". "Changeling" может означать также "слабоумный, дурак".}), то это относится и к английскому слову "elf". Я нахожу, что эти искаженные и грубые ассоциации лучше, чем "миленький" образ, созданный литературой. Эльфы из "мифологии" Властелина Колец совершенно не соответствуют фольклорным феям и эльфам, и, как я уже говорил (см. приложение F), я бы предпочел, чтобы из всех доступных слов использовалось самое древнее – пусть оно обретет свои собственные ассоциации в глазах читателя. В скандинавских языках можно взять слово "alf".
См. также в других словарях:
_Приложение II — Читатели, познакомившиеся с содержанием Приложения I, могут задуматься над таким вопросом: а существуют ли у слов русского языка какие либо приметы, по которым можно было бы определять их принадлежность к тому или иному типу ударения (акцентному… … Словарь ударений русского языка
переводной — I B/ пр; 109 иск см. Приложение II (относящийся к переводу на следующую ступень обучения; относящийся к процессу сведения изображения, ср.: переводны/е экзамены, переводна/я картинка) II B/ и A/ пр; 109 иск см. Приложение II = перев одный… … Словарь ударений русского языка
переводной — и переводный. В знач. «относящийся к переводу с одного языка на другой» переводной и устарелое переводный. Переводной роман. В знач. «относящийся к почтовому или телеграфному переводу» переводный и допустимо переводной. Переводный (переводной)… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
переводный — переводной и переводный. В знач. «относящийся к переводу с одного языка на другой» переводной и устарелое переводный. Переводной роман. В знач. «относящийся к почтовому или телеграфному переводу» переводный и допустимо переводной. Переводный… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
перево́дный — ая, ое и переводной, ая, ое. 1. Предназначенный, служащий для перевода денег (по телеграфу, по почте, через банк). Переводный бланк. 2. Предназначенный, служащий для перевода денег на чье л. имя. Переводный вексель. □ [Старушка] кладет мне на… … Малый академический словарь
переводный — переводной II (относящийся к переводу с одного языка на другой) … Орфографический словарь русского языка
ГРУЗИНСКАЯ ПРАВОСЛАВНАЯ ЦЕРКОВЬ. ЧАСТЬ II — Предстоятели ГПЦ Епископы Картли (Мцхетские): Иоанн I (20 60 е гг. IV в.); Иаков (60 70 е гг. IV в.); Иов (70 90 е гг. IV в.); Илия I (90 е гг. IV в.); Симеон I (нач. V 20 е гг. V в.); Моисей (20 е гг. V в.); Иона (20 е гг. V в.); Иеремия (20 е… … Православная энциклопедия
БИБЛИЯ — книга, содержащая священные писания еврейской и христианской религий. Еврейская Библия, сборник древнееврейских священных текстов, входит и в христианскую Библию, образуя ее первую часть Ветхий Завет. Как христиане, так и евреи считают ее записью … Энциклопедия Кольера
Библиография — Содержание статьи: Понятие библиографии. I. Библиография всеобщая. II. Обозрение би6лиографии по государствам и национальностям. Франция. Италия. Испания и Португалия. Германия. Австро Венгрия. Швейцария. Бельгия и Голландия. Англия. Дания,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВИЗАНТИЙСКАЯ ИМПЕРИЯ. ЧАСТЬ II — Право и Церковь Рецепция римского права в Византии. Понятие византийского права Правовая культура В. и. с начала ее истории вплоть до падения К поля была основана на рецепции классического римского права. Источники рим. права подразделялись на… … Православная энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия